Este es el proceso normal en todos los relojes japoneses con doble idioma en el fechador, al menos todos los míos funcionan así. No te extrañes
En cuanto al árabe, a mi tampoco me gustaría.
Gracias, Nico.
Es que no tenía ni idea (es mi primer reloj con día de la semana).
Ahora que tengo una unidad en español/inglés (derecha de la foto), no me importa nada que cambie de un idioma a otro. Tampoco me habría importado si fuera inglés/japonés, pero lo del árabe en un reloj japonés no tiene mucho sentido para mí. En un caso como el que comenta Tirano, es decir, si el árabe tuviera algún siginificado añadido, sería harina de otro costal.
De todos modos, como el mercante me dijo que no pasaba nada, que si no estaba contento deshacíamos la operación y listo (y eso que le dije que el perro había destrozado la etiqueta), me acerqué a la boutique Seiko y compré el de la derecha (no quisieron darme la etiqueta, que me habría venido bien para enviársela al mercante).
Por lo que he podido averiguar, el modelo para el mercado japonés, viene en japonés e inglés. Seguramente es el que exportan a USA, y por eso es el que vemos por todas partes. Luego está el modelo "K", que es el que destinan a la exportación. En los países europeos, el "K" llega en el idioma del país + inglés (esto me lo confirmaron los compañeros de FAM:
http://forumamontres.forumactif.com/t198838-questions-pour-les-propietaires-de-la-new-turtle). En los demás, al parecer llega en Inglés + árabe.
Creo que lo niormal sería que te avisaran de una cosa así, pero en fin, en cuanto el mercante recoja el reloj en casa, todo volverá a la normalidad.
El reloj me parece
una pasada (y más con los días es español).